Translating culture-specific information in technical brochures and technical data sheets

نویسندگان
چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Termight: Identifying and Translating Technical Terminology

We propose a semi-automatic tool, ter-might, that helps professional translators and terminologists identify technical terms and their translations. The tool makes use of part-of-speech tagging and word-alignment programs to extract candidate terms and their translations. Although the extraction programs are far from perfect, it isn't too hard for the user to filter out the wheat from the chaff...

متن کامل

Weak Information Systems for Technical Data Management

Daily operation of structures and plants requires to manage and integrate large amounts of technical information. Existing approaches span from “no integration” to “strong integration” based on a common data base or product model. We propose concepts and technology to develop types of information systems in the middle. We call them “Weak Information Systems”. The basic concept is to add to the ...

متن کامل

Translating Common English and Chinese Verb-Noun Pairs in Technical Documents with Collocational and Bilingual Information

We studied a special case for the translation of English verbs in verb-object pairs. Researchers have studied the effects of the linguistic information about the verbs being translated, and many have reported how considering the objects of the verbs will facilitate the quality of translations. In this study, we took an extreme venue – assuming the availability of the Chinese translations of the...

متن کامل

Translating Names and Technical Terms in Arabic Text

It is challenging to translate names and technical terms from English into Arabic. Translation is usually done phonetically: different alphabets and sound inventories force various compromises. For example, Peter Streams may come out as hr..~ ~ bytr szrymz. This process is called transliteration. We address here the reverse problem: given a foreign name or loanword in Arabic text, we want to re...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Humanities science current issues

سال: 2021

ISSN: 2308-4855

DOI: 10.24919/2308-4863/35-7-2